Prevod od "sin mand" do Srpski


Kako koristiti "sin mand" u rečenicama:

Hun ser over på sin mand, sætter den på sit knæ og siger:
Okrene se prema mužu stavi u krilo i kaže:
Hun forlod sin mand og sin søn, og det vil jeg aldrig tilgive hende.
..i ja joj nikada neæu oprostiti Staro je pitanje..
Det er spøgelset af en enke, der dog ikke er gift endnu og leder efter sin mand, der forsvandt til søs.
To je duh žene koja je postala udovica i pre nego što se venèala, pretpostavljam,...traži svog muža, izgubljenog na moru.
Når ens kone flygter og tager datteren med hertil så tror jeg at hun er meget vred på sin mand.
90% кад жена побегне и одведе ћерку на овакво место рекао бих да је љута на свог мужа.
Hun har mistede tre børn og sin mand til koleraen.
Zbog kolere je ostala bez troje djece i muža.
Fru Norcut har identificeret den døde som sin mand, John H Norcut.
Gospoða je identificirala tijelo svog muža.
Violet driver nu hotelimperiet med sin mand Mickey-... den før dette roomservicetjener, som nu er den niende rigest i verden.
Violet sada krece u hotelski posao, zajedno sa svojim mužem, Mikey. Bivši konobar, koji je deveti najbogatiji èovek na svetu sada.
Det var bare en hustru, som ville hjælpe sin mand.
Миртл, то је само жена која жели да помогне свом мужу.
Zlata er kommet på hospitalet otte gange på grund af sin mand.
Zlata je bila u bolnici osam puta zbog muža.
Jeg har aldrig set en kvinde være så forelsket i sin mand.
Bilo je dirljivo. Nikada nisam videla devojku toliko zaljubljenu.
Jeg ville gerne lykønske sin mand.
Želeo bih da èestitam njenom mužu.
Hun kommer til New York i en uge med sin mand Augie.
Oh, Bože, ona dolazi u Njujork na nedelju dana sa svojim mužem, Ogijem.
Hun sagde, at kuplen fik hende til at se sin mand.
Рекла је да јој је купола помогла да види свој супруга.
Forslået, voldtagen kvinde kæmper sig hjem til sin mand, og han forlader hende.
Ranjena, silovana žena izbori se da se vrati mužu, a on je napusti.
Husk på, at hun tog fejl angående sin mand.
Sjeti se kako je u krivu ona je sa suprugom.
Paige bliver begravet med sin mand, og Matt med sine nye kone og jeg bliver begravet blandt fremmede singler.
Пејџ ће бити уз свог мужа. Мет уз своју породицу, почиваћу у необележеном гробу за уседелице.
Hun er hos sin mand, sønner og datter i Valhal.
Сада је са својим мужем, синовима и ћерком у Валхали.
I går kom en dame op at skændes med sin mand og skar sjoveren af.
Синоћ се жена посвађала са човеком и одсекла му киту.
Da jeg så den kvinde kysse en anden og forråde sin mand, kunne jeg mærke det.
Кад сам видела ону жену како љуби неког другог, Издајући свог мужа. Осетила сам то.
Ok, så dette er Lady MacBeth der dybest set fortæller sin mand at han skal holde op med at være sådan en slapsvans for at have det dårligt over at slå folk ihjel.
Ово је леди Магбет, која говори свом мужу да престане да буде шоња јер се осећа лоше зато што убија људе.
Næste morgen, da hun igen ankommer til sin såkaldte klinik, venter hendes første patient der, med sin mand.
Sledećeg jutra kada dolazi opet do takozvane klinike, njena prva pacijentkinja je čeka sa svojim mužem.
Kvinden blev nu var, at Træet var godt at spise af, en Lyst for Øjnene og godt at få Forstand af; og hun tog af dets Frugt og spiste og gav også sin Mand, der stod hos hende, og han spiste.
I žena videći da je rod na drvetu dobar za jelo i da ga je milina gledati i da je drvo vrlo drago radi znanja, uzabra rod s njega i okusi, pa dade i mužu svom, te i on okusi.
En Horkvinde og en skændet Kvinde må de ikke ægte; heller ikke en Kvinde, der er forstødt af sin Mand, må de ægte; thi han er helliget sin Gud.
Neka se ne žene ženom kurvom ili silovanom; ni puštenicom neka se ne žene; jer su sveti Bogu svom.
Tal til Israeliterne og sig til dem: Når en Hustru forser sig imod sin Mand og er ham utro,
Kaži sinovima Izrailjevim i reci im: Čija bi žena zastranila te bi mu zgrešila,
Det er Loven om Skinsyge; når en Hustru forser sig imod sin Mand og besmittes,
Ovo je zakon za sumnju ljubavnu, kad žena zastrani od muža svog i oskvrni se;
Når der opstår Trætte mellem to Mænd, og den enes Hustru kommer til for at fri sin Mand fra den andens Slag, og hun rækker sin Hånd ud og tager fat i den andens Blusel,
Ako bi se svadili ljudi, jedan s drugim, pa bi došla žena jednog da otme muža svog iz ruke drugog koji ga bije, i pruživši ruku svoju uhvatila bi ga za mošnice.
Og den mest forvænte og blødagtige af dine Kvinder, som aldrig har prøvet at træde med sin Fod på jorden for Blødagtighed og Forvænthed, skal se skævt til sin Mand, der hviler i hendes Favn, og til sin Søn og Datter,
Žena koja je bila meka i vrlo nežna medju vama, koja od mekote i nežnosti nije bila navikla stajati nogom svojom na zemlju, prozliće se prema milom mužu svom i prema sinu svom i prema kćeri svojoj,
Kvinden gik nu hen og sagde til sin Mand: "Der kom en Guds Mand til mig, og han så ud som en Guds Engel; såre frygtindgydende; jeg spurgte ham ikke, hvor han var fra, og sit Navn gav han mig ikke til Kende.
I žena dodje i reče mužu svom govoreći: Čovek Božji dodje k meni, i lice mu beše kao lice andjela Božjeg, vrlo strašno; ali ga ne zapitah odakle je, niti mi on kaza svoje ime.
Da skyndte Kvinden sig hen til sin Mand, fortalte ham det og sagde til ham: "Se, den Mand, som kom til mig forleden, har vist sig for mig!"
Tada žena brže otrča i javi mužu svom govoreći mu: Evo, javi mi se onaj čovek, koji mi je pre dolazio.
døde også de to, Malon og Kiljon, så at Kvinden sad alene tilbage efter sine to Sønner og sin Mand.
Potom umreše obojica, Malon i Heleon; i žena osta bez dva sina svoja i bez muža svog.
drog Hanna ikke med; thi hun sagde til sin Mand: "Jeg vil vente, til Drengen er vænnet fra, så vil jeg bringe ham derhen, for at han kan stedes for HERRENs Åsyn og blive der for stedse!"
Ali Ana ne podje, jer reče mužu svom: Dokle odojim dete, onda ću ga odvesti da izadje pred Gospoda i ostane onde do veka.
Hans Moder lavede hvert År en lille Kappe til ham og bragte ham den, når hun drog op med sin Mand for at ofre det årlige Offer.
A mati mu načini mali plašt i donese mu, i tako činjaše svake godine dolazeći s mužem svojim da prinese žrtvu godišnju.
Og hun kaldte drengen Ikabod, idet hun sagde: "Borte er Israels Herlighed!" Dermed hentydede hun til, at Guds Ark var taget, og til sin Svigerfader og sin Mand.
Nego detetu nade ime Ihavod govoreći: Otide slava od Izrailja; jer kovčeg Božji bi otet, i svekar joj i muž pogiboše.
Men sin Mand Nabal sagde hun intet derom.
A mužu svom Navalu ništa ne reče.
Hun sagde nu til sin Mand: "Jeg ved, af det er en hellig Guds Mand., der stadig kommer her forbi;
I ona reče mužu svom: Gle, vidim da je svet čovek Božji ovaj što sve prolazi ovuda.
Så kaldte hun på sin Mand og sagde: "Send mig en af Karlene med et Æsel, for at jeg hurfig kan komme hen til den Guds Mand og hjem igen!"
Potom viknu muža svog i reče mu: Pošlji mi jednog momka i jednu magaricu da otrčim do čoveka Božjeg i da se vratim.
thi Visdom skygger, som Penge skygger, men Kundskabs Fortrin er dette, at Visdom holder sin Mand i Live.
Jer je mudrost zaklon, i novci su zaklon; ali je pretežnije znanje mudrosti tim što daje život onome ko je ima.
Som intet Menneske er Herre over Vinden, så han kan spærre den inde, er ingen Herre over Dødens Dag; Krig kan man ikke unddrage sig, og Gudløshed frier ikke sin Mand.
Čovek nije vlastan nad duhom da bi zaustavio duh, niti ima vlasti nad danom smrtnim, niti ima odbrane u toj borbi; ni bezbožnost ne izbavlja onog u koga je.
Og dersom hun efter at have skilt sig fra sin Mand ægter en anden, bedriver hun Hor."
I ako žena ostavi muža svog i podje za drugog, čini preljubu.
Og der var en Profetinde Anna, Fanuels Datter, af Asers Stamme; hun var meget fremrykket i Alder, havde levet syv År med sin Mand efter sin Jomfrustand
I beše Ana proročica, kći Fanuilova, od kolena Asirovog; ona je ostarela, a sedam je godina živela s mužem od devojaštva svog,
Hver, som skiller sig fra sin Hustru og tager en anden til Ægte, bedriver Hor; og hver, som tager til Ægte en Kvinde, der er skilt fra sin Mand, bedriver Hor.
Svaki koji pušta ženu svoju i uzima drugu, preljubu čini; i koji se ženi puštenicom, preljubu čini.
Den gifte Kvinde er jo ved Loven bunden til sin Mand, medens han lever; men når Manden dør, er hun løst fra Mandens Lov.
Jer je udata žena privezana zakonom za muža dokle god on živi; a ako li muž njen umre, razreši se od zakona muževljeg.
Men de gifte byder ikke jeg, men Herren, at en Hustru ikke skal skille sig fra sin Mand;
A oženjenim zapovedam, ne ja nego Gospod, da se žena od muža ne razdvaja
1.5223820209503s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?